范云《之零陵郡次新亭》的閱讀答案及翻譯賞析

來源:ruiwen  [  教育資訊中心   ]  責編:楊麗  |  侵權/違法舉報

  之零陵郡次新亭

  范云

  江干遠樹浮,天末孤煙起。

  江天自如合,煙樹還相似。

  滄流未可源,高帆去何已。

  【注釋】

  ①范云(451-503):南朝齊、梁間詩人。范云由京官而外放,去荒僻的零陵郡任內史,途中在新亭逗留數日,并寫下了這首詩。。②干:大水之旁。③滄:蒼。水色青蒼,所以流水稱“滄流”。④未可源:言不能窮其源。

  1.“浮”、起”二字寫景傳神。請予以賞析。(4分)

  2.結尾二句蘊含了詩人怎樣的思想感情?(4分)

  參考答案

  1.“浮”把客觀上由于光線折射而產生的朦朧動蕩的感覺、主觀上由于江水流動而產生的浮動錯覺寫得十分生動,寫出了江岸、遠樹的動態美;“起”刻畫出孤煙冉冉升起,以動襯靜,突出江天的幽遠寧靜。(4分)

  2. 江源之遠,舟行之久,大江茫茫,前途遙遙,詩人觸景生情,心中涌起一股迷惘焦急的情緒,流露出對仕途前程幾許隱隱的擔憂。(回答“路途迢遙的孤獨感、焦灼感”,“前途未卜的迷茫感、焦慮感”也算正確。)(4分)

  

  (1)請找出詩歌中的意象并概括作者在詩中所表達的感情。(4分)

  (2)有人在該詩的末尾補上“日暮何處是,煙波使人愁”兩句,你認為是畫龍點睛,還是畫蛇添足?請說明理由。(4分)

  參考答案:

  (1)意象有開闊江面、遠樹、孤煙、江天、煙樹。(2分)表達了作者漂泊的孤苦之情,對仕宦前途的擔憂之情。(2分)

  (2)畫龍點睛:渲染了意境,強調了情感,深化了主題。

  畫蛇添足:景與情的重復,累贅。無新意。(從景與情角度分析,言之成理即可。)(4分)

  三:

  ⑴.本詩主要運用了__________的抒情方式。(2分)

  答:借景抒情(情景交融)

  ⑵.詩中營造了怎樣的意境?表達了作者怎樣的思想感情?(6分)

  答:詩人抓住“江”、“天”、“樹”、“煙”等意象,(1分)描繪了一幅江水浩渺、煙樹迷濛的景象,(1分)營造了一種廣渺寂寥、迷濛淡遠的意境。(2分)表達了作者孤獨、迷惘的心情,流露了仕途之憂和飄零之感。(2分)

  翻譯:

  江面開闊,一眼望不到對岸,遠遠望去,樹木仿佛浮在江水之旁,一股云煙在天邊飄然而起。江天一色,渾然一片。分不清哪兒是水際;云煙和遠樹混為一體,自有幾分相似。江水滔滔不絕,難以窮盡其源,我這孤帆將要飄向何方。

  賞析:

  《之零陵郡次新亭》是南朝齊梁間詩人范云創作的一首詩。這首詩主要描寫江上景色。開頭二句寫平遠之景。接下去的三、四句寫“江”“天”在詩人視覺中的綜合形象。最后兩句是詩人對著滔滔江水發出的感慨,其中也隱隱透露出對仕宦前程的擔憂。

  這首詩是詩人赴零陵(治所在今湖南零陵)內史任,在新亭止宿時所寫的。新亭在今江蘇省南京市南,地近江濱,當時是朝士們游宴之所。

  詩歌的前四句寫江景。江面開闊,看不見對岸,遠遠望去,迷迷濛濛,樹木仿佛浮在滔滔的江水之旁,所以說“江干遠樹浮”。再把眼光移向更遠處,只見“天末孤煙起”,一股云煙在天的盡頭飄然而起,顯得那么孤寂淡遠。在這二句中,詩人用一個“遠”字和一個“孤”字寫出了大江景色的廣渺、寂寥。

  “江干遠樹浮,天末孤煙起”二句是分寫江、天,而“江天自如合,煙樹還相似”二句則寫江天在詩人視覺中的綜合形象。江天一色,渾然一片,分不出哪兒是天邊,哪兒是水際;遠樹朦朧,像云煙一樣輕淡,而云煙變幻,也像遠樹一樣“浮”在江天相連之處,云煙遠樹混為一體。這二句著意寫江景的迷濛淡遠。

  面對著浩渺的江天、朦朧的煙樹,詩人心中涌起一股迷惘的情緒,他不禁吟出傷感的詩句:“滄流未可源,高颿去何已。”“颿”,同帆。詩人說:江水浩蕩,滔滔不絕,難以窮盡其源!我這只揚帆的小船要飄流到何時,才能停泊?這是詩人對著江水發出的感慨,其中也隱隱透露出對仕官前程的擔憂。

  這首詩以寫景為主,但景中寓情,使人仿佛看到一位心事重重的旅人在眺望江天遠樹云煙。詩歌的筆調疏淡,語言清麗。

上一篇:《孟子三則》閱讀答案及翻譯賞析 下一篇:《在獄詠蟬》閱讀答案及賞析

最新文章

本文相關:
唐婉《釵頭鳳·世情薄》原文及翻
朱淑真《阿那曲》原文及賞析
周邦彥 《西河·金陵懷古》原文
劉邦《大風歌》詩詞原文及賞析
李元膺 《洞仙歌》原文翻譯及賞
《泊秦淮》原文翻譯及賞析
朝中措平山堂原文翻譯及賞析
倪瓚《憑欄人贈吳國良 》原文及
汪藻《點絳唇 新月娟娟》詩詞原
云的詩詞原文及賞析
李適之罷相作原文翻譯及賞析
宋之問送別杜審言原文翻譯及賞析

  • 《頤和園》語文四年級上冊原文以
  • 岳飛《小重山》原文及翻譯賞析
  • 屈原 《楚辭·九歌·國殤》原文
  • 雍陶《題君山》原文及賞析
  • 姜夔《踏莎行》原文及翻譯賞析
  • 北宋寇準 《踏莎行》 原文翻譯賞
  • 周晉 《清平樂·圖書一室》原文
  • 嚴蕊《如夢令》原文及賞析
  • 嚴蕊《如夢令》原文及賞析
  • 韋莊《應天長》原文及翻譯賞析
  • 戴復古《柳梢青·岳陽樓》原文及
  • 唐婉《釵頭鳳·世情薄》原文及翻
  • 朱淑真《阿那曲》原文及賞析
  • 周邦彥 《西河·金陵懷古》原文
  • 劉邦《大風歌》詩詞原文及賞析
  • 李元膺 《洞仙歌》原文翻譯及賞
  • 中國古代史學名著戰國策
  • 古籍善本是什么
  • 中國古代著作易經
  • 經典古籍呂氏春秋
  • 中國經典古籍《山海經》
  • 中國古籍有哪些
  • 中國古籍經典語錄
  • 中國經典古籍
  • 圖書館古籍介紹信
  • 古籍收藏家的生涯
  • 小常識古籍的印章
  • 古籍的用紙用料
  • www.kjnfab.live true http://www.kjnfab.live/wrrview/guji/1894743.html report 3245 為您提供全方面的范云《之零陵郡次新亭》的閱讀答案及翻譯賞析相關信息,根據用戶需求提供范云《之零陵郡次新亭》的閱讀答案及翻譯賞析最新最全信息,解決用戶的范云《之零陵郡次新亭》的閱讀答案及翻譯賞析需求,  之零陵郡次新亭  范云  江干遠樹浮,天末孤煙起。  江天自如合,煙樹還相似。  滄流未可源,高帆去何已。  【注釋】  ①范云(451-503):南朝齊、梁間詩人。范云由京官而外放,去荒僻的零陵郡任內史,途中在新亭逗留數日,并寫下了這首詩。。②干:大水之旁。③滄:蒼。水色青蒼,所以流水稱“滄流...
    • 猜你喜歡
    上海时时乐开奖号碼