《送二兄入蜀》翻譯賞析

來源:ruiwen  [  教育資訊中心   ]  責編:李秀麗  |  侵權/違法舉報

我在這繁華的長安城中相送你入蜀,前面的旅途關山重重。我們就在這里分別,相互看著,默默無聲。沒有難解字詞,意境也很平常,初唐詩歌終究不如盛唐中唐www.kjnfab.live防采集請勿采集本網。

  《送二兄入蜀》作者為唐朝文學家盧照鄰。其古詩詞全文如下:

2、《送二兄入蜀》 唐代:盧照鄰 關山客子路,花柳帝王城。此中一分手,相顧憐無聲。3、《九月九日憶山東兄弟》 唐代:王維 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。4、《竹竿

  關山客子路,花柳帝王城。

2、我想不管親情友情還是愛情,能與時間對抗的才是真情。辛夷塢 3、或許友情同樣需要考驗,只有親情才是根深蒂固。九把刀 4、父母和子女,是彼此贈與的最佳禮物。維斯冠 5、骨肉之間,多一分渾厚,便多留

  此中一分手,相顧憐無聲。

送元二使安西 唐·王維 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。意思:清晨的微雨打濕了渭城地面的灰塵, 蓋有青瓦的旅店映襯柳樹的枝條顯得格外新鮮。請你再干一杯

  【前言】

《送元二使安西》 渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。【注釋】 ①元二:作者的友人。古人常以兄弟排行稱呼,類似現在的“元老二”。②使:出使。③安西:唐代安西

  《送二兄入蜀》是唐代詩人盧照鄰創作的一首小詩。這是一首抒寫兄弟親情的送別詩,感情深厚濃烈,真切感人。

權遣使云欲共取蜀,或以為宜報聽許,吳終不能越荊有蜀,蜀地可為己有。荊州主簿殷觀進曰:“若為吳先驅,進未能克蜀,退為吳所乘,即事去矣。今但可然贊其伐蜀,而自說新據諸郡,未可興動,吳必不敢越我而

  【翻譯】

  作為抒寫骨肉親情和送別詩來說,《送二兄入蜀》或許并非最上乘之作,但卻以其簡潔質樸的詩風和語言有力地沖擊了宮體詩的形式主義藩籬,給初唐詩壇帶來了清新之氣,也為后來的盛唐詩歌產生了很大影響。

  【鑒賞】

  在古代,人們十分珍視兄弟之間的手足之情。盧照鄰的《送二兄入蜀》就形象地表現了詩人與其兄弟之間深厚的手足親情。

  首句“關山客子路”,是向“二兄”說明前方路途遙遠、山巒疊嶂、十分艱險,提醒親人要多加珍重。古時由長安入蜀,必須經過秦嶺太白山、青泥嶺和大劍山、小劍山之間的.一條棧道——劍門關。李白在《蜀道難》一詩中曾清晰描繪了蜀道的艱難:“蜀道之難難于上青天”,雖然劍閣有“天梯石棧相鉤連”,卻仍舊是“黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援”,最后不得不發出“錦城雖云樂,不如早還鄉”的嘆息。盧照鄰這首詩沒有細致刻繪,而用“關山”二字概括了蜀道上的艱險,與兄弟惜別的沉重心情卻清晰可見。

  次句“花柳帝王城”,是指“二兄”出發的地點——長安,繁華似錦,歌舞升華,一派繁華的景象。這一句與首句形成鮮明對比。詩人以長安的“花柳”繁華反襯親人在艱險的蜀道上將會碰到的孤苦、凄涼,著墨不多,感情卻倍顯深沉。

  三、四句“此中一分手,相顧憐無聲”,是抓取臨分手時的瞬間情景的一個細節描寫,將兄弟二人依依不舍相互牽掛的惜別情態刻劃地細致入微,淋漓盡致。“相顧”二字將相互間情深意切的目光傳神地刻繪了出來,一個“憐”字瀉出了二人心中只有親人間才會存在的滔滔摯愛之情,“無聲”二字顯示了不可名狀的離別之慟,頗有“此時無聲勝有聲”之意。

  詩人在短短四句詩中能夠由遠及近地刻劃雙方的心靈,善于節制感情,平衡抑揚,在前兩句的對仗中巧含對比的成份,使全詩感情異常深厚濃烈,跌宕起伏,令人感動。

【《送二兄入蜀》翻譯賞析】相關文章:

1.送二兄入蜀翻譯賞析

2.《送二兄入蜀》翻譯及賞析

3.盧照鄰《送二兄入蜀》全詩翻譯賞析

4.《送兄》翻譯賞析

5.盧照鄰唐詩《送二兄入蜀》

6.《送二兄入蜀》盧照鄰唐詩賞析及作者簡介

7.《送友人入蜀》翻譯賞析

8.送友人入蜀翻譯賞析古籍圖文推薦

最新文章

這是一首抒寫兄弟親情的詩。在古代,人們十分珍視兄弟之間的手足之情。盧照鄰的《送二兄入蜀》就形象地表現了詩人與其兄弟之間深厚e68a84e799bee5baa6e79fa5e9819331333236376563的手足親情。首句“關山客子路”,是向“二兄”說明前方路途遙遠、山巒疊嶂、十分艱險,提醒親人要多加珍重。古時由長安入蜀,必須經過秦嶺太白山、青泥嶺和大劍山、小劍山之間的一條棧道—劍門關。李白在《蜀道難》一詩中曾清晰描繪了蜀道的艱難:“蜀道之難難于上青天”,雖然劍閣有“天梯石棧相鉤連”,卻仍舊是“黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援”,最后不得不發出“錦城雖云樂,不如早還鄉”的嘆息。盧照鄰這首詩沒有細致刻繪,而用“關山”二字概括了蜀道上的艱險,與兄弟惜別的沉重心情卻清晰可見。次句“花柳帝王城”,是指“二兄”出發的地點長安,繁華似錦,歌舞升華,一派繁華的景象。這一句與首句形成鮮明對比。詩人以長安的“花柳”繁華反襯親人在艱險的蜀道上將會碰到的孤苦、凄涼,著墨不多,感情卻倍顯深沉。三、四句“此中一分手,相顧憐無聲”,是抓取臨分手時的瞬間情景的一個細節描寫,將兄弟二人依依不舍相互牽掛的惜別情態刻劃地細致入微,淋漓盡致。“相顧”二字將相互間情深意切的目光傳神地刻繪了出來,一個“憐”字瀉出了二人心中只有親人間才會存在的滔滔摯愛之情,“無聲”二字顯示了不可名狀的離別之慟,頗有“此時無聲勝有聲”之意。詩人在短短四句詩中能夠由遠及近地刻劃雙方的心靈,善于節制感情,平衡抑揚,在前兩句的對仗中巧含對比的成份,使全詩感情異常深厚濃烈,跌宕起伏,令人感動。作為抒寫骨肉親情和送別詩來說,《送二兄入蜀》或許并非最上乘之作,但卻以其簡潔質樸的詩風和語言有力地沖擊了宮體詩的形式主義藩籬,給初唐詩壇帶來了清新之氣,也為后來的盛唐詩歌產生了很大影響內容來自www.kjnfab.live請勿采集。

www.kjnfab.live true http://www.kjnfab.live/wrrview/guji/2331304.html report 5787 為您提供全方面的《送二兄入蜀》翻譯賞析相關信息,根據用戶需求提供《送二兄入蜀》翻譯賞析最新最全信息,解決用戶的《送二兄入蜀》翻譯賞析需求,  《送二兄入蜀》作者為唐朝文學家盧照鄰。其古詩詞全文如下:  關山客子路,花柳帝王城。  此中一分手,相顧憐無聲。  【前言】  《送二兄入蜀》是唐代詩人盧照鄰創作的一首小詩。這是一首抒寫兄弟親情的送別詩,感情深厚濃烈,真切感人。  【翻譯】  作為抒寫骨肉親情和送別詩來說,《送二兄入蜀》或許并非最上乘之作,但卻以其簡潔質樸的詩風和語言有力地沖擊了宮體詩的形式主義藩籬,給初唐詩壇帶來了清新之氣,
  • 猜你喜歡
上海时时乐开奖号碼 北京快3开奖走势图结果 下载长春科乐棋牌 新十一选五走势图一定牛 码和不码是啥意思 大唐盛世棋牌源码 湖北十一选五号码遗漏 教你打麻将的游戏 江西多乐彩的标志 广西快3开奖结果彩宝 甘肃11选5任选三推荐 天天爱麻将 福建快3投注技巧 在家兼职赚钱 波克安徽麻将官方网站 广东快乐10分在线计划 中银国际股票配资